miércoles, 18 de mayo de 2011

Interpretación del capítulo 68 de rayuela escrita por Julio Cortázar






El glíglico es un lenguaje creado por Julio Cortázar y presente en su novela Rayuela, cuyo capítulo 68, que evoca una escena erótica, está completamente escrito en él. Se trata de un lenguaje musical que se interpreta como un juego, además de ser un lenguaje exclusivo, compartido por los enamorados, que los aísla del resto del mundo.    


http://es.wikipedia.org/wiki/Gl%C3%ADglico  | Glíglico |fecha acceso Miércoles 18 de mayo de 2011



Rayuela, capítulo 68, Interpretación personal


Apenas él le rozaba la piel, a ella se le colapsaba el corazón y caían en pasiones, en salvajes deseos, en suspiros exasperantes. Cada vez él procuraba rosar las comisuras, se unían en un quejumbroso gemido, y debía envolverse de cara al éxtasis de dicha ocasión, , sintiendo como poco a poco la venas se contraían, se iban contrayendo, reduciendo, hasta quedar tendido como un árbol marchito al que se le han dejado caer unas gotas de agua. Y sin embargo era apenas el principio, porque en un momento dado ella se encontraría de nuevo sedienta de amor, teniendo en cuenta que el suavemente le aproximaba su cuerpo. Apenas se abrazaban, algo como el vuelo de una ave libre los rodeaba, los saciaba y conmovía, de pronto era un ciclón, las hormonas erupcionaban, la fogosidad explotaba del corazón, los sentimientos del alma se notaban a flor de piel. ¡Amor! ¡Amor! Se veía en sus pupilas, se sentía la ternura, cariño e ímpetu de afecto. Temblaba el mundo, el piso se agrietaba, y todo se resumía en un verdadero sentimiento, en millones de sensaciones, en un calor casi cruel que los llevo hasta el limite de sus alientos.

33 comentarios:

  1. Respuestas
    1. rie rie por ese cuento nos ponen trabajos forsados todas las clases

      Eliminar
    2. de nada es un placer ayudarlos en sus dudas :v :v :v

      Eliminar
    3. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  2. Muy interesante y genial, gracias por la información.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. la vida es genial en los diferentes ambitos, paz y amor hermana lo jipi se apodera de miiiiiii bye see tumorrou

      Eliminar
    2. todo bien hermano en la vida todo es no hay nooooo123456 en el video de españolooo

      Eliminar
  3. Excelente texto que nos ha brindado Julio C.

    ResponderEliminar
  4. Muy buena interpretación, gracias.

    ResponderEliminar
  5. Felicitaciones, me tomé la libertad de citarlo

    ResponderEliminar
  6. Esta interpretacion es la original o solo una por decirlo así "provicional"

    ResponderEliminar
  7. Que buen texto me sirvió mucho. Gracias.

    ResponderEliminar
  8. En realidad es una interpretación meramente al azar, imaginativa (es decir creadora). El texto resultado de esta interpretación obedece sólo a lo que crea e imagina el publicante. No tiene nada que ver con Julio Cortázar. Quiso expresar algo y eso se entiende leyéndolo, y cada quien entiende algo semejante con matices personales. Es decir, no hay y no existe una interpretación oficial de lo que quiso decir, porque lo que quiso decir Julio, está escrito en ese capítulo.

    ResponderEliminar
  9. Así que dejen de copiar esa interpretación para sus tareas apócrifas. Aviéntense una interpretación ustedes. Repito, no hay ninguna oficial ni verdadera. El mismo publicante por eso aclara que es personal. HAGAN SU TAREA, IMAGÍNEN, CREEN, INVENTEN, SIENTAN, Y ESCRIBAN!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajajajajajaja. Estoy muy de acuerdo!!! Mi interpretación es taaaan diferente!!

      Eliminar
  10. Así que dejen de copiar esa interpretación para sus tareas apócrifas. Aviéntense una interpretación ustedes. Repito, no hay ninguna oficial ni verdadera. El mismo publicante por eso aclara que es personal. HAGAN SU TAREA, IMAGÍNEN, CREEN, INVENTEN, SIENTAN, Y ESCRIBAN!!!!!

    ResponderEliminar
  11. En realidad es una interpretación meramente al azar, imaginativa (es decir creadora). El texto resultado de esta interpretación obedece sólo a lo que crea e imagina el publicante. No tiene nada que ver con Julio Cortázar. Quiso expresar algo y eso se entiende leyéndolo, y cada quien entiende algo semejante con matices personales. Es decir, no hay y no existe una interpretación oficial de lo que quiso decir, porque lo que quiso decir Julio, está escrito en ese capítulo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Alv por algo dice que es una interpretación olovorgo, y pues si queremos copiar es nuestro asunto, todos somos diferentes, como hay algunos que les gusta la literatura como tu y son buenos en ello hay otros que no nos da la cabeza alv para eso pueh, (si tengo faltas ortográficas es mi problema alv) :)

      Eliminar
    2. Me encantó y creo que va exactamente con lo que quiere expresar el autor con su lenguaje gliglico. Gracias por tu colaboración

      Eliminar
  12. de gran ayuda, traduce la acción completa...gracias.

    ResponderEliminar
  13. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  14. Excelente interpretación, gracias por el dato. ¡Felicidades!

    ResponderEliminar
  15. Es una interpretación personal, la imaginación juega, la primera vez que lo leí en mi mente vi una escena sexual fuerte. Muy fuerte. Con esa me quedé. Buena interpretación considero, válida para escribirla y publicarla, la que yo idealice muy joven aún era demasiado como para compartirla con el. Público

    ResponderEliminar
  16. Me sirvió de mucho, gracias

    ResponderEliminar
  17. Y cuando él le dijo esas dos palabras, a ella se le aceleró el pulso y las lágrimas comenzaron a caer como ríos salvajes, sin poder hacer más que soltar suspiros desesperados. Cada vez que él trataba de acercarse a ella, se perdía en el bosque de misterios de sus ojos, y se armaba de valor, y luchaba contra todo, sintiendo cómo poco a poco las dudas se marchaban, se desvanecían, haciéndose un camino para que sus manos pudieran acunar el marco de su rostro, y abriéndose paso para dejarlas caer en su cintura. Esto sólo era el principio, porque en un momento dado ella se aferró a su cuello, dejando que él aproximara suavemente sus labios. Apenas se tocaban, algo como una descarga los electrizaba, los paralizaba y los anestesiaba, de pronto venía el desenfreno, la furiosa unión de sus lenguas, la inevitable sensación del placer, los latidos del corazón en una misma sintonía. ¡Quédate! ¡Quédate! Inmersos en la cima de su propio mundo, se sentían victoriosos, perdidos y maravillados. Temblaban sus cuerpos, flaqueaban sus piernas, y todo se desvanecía en un profundo abrazo, en las miradas de dos personas enamoradas, en caricias casi crueles que los hacían volver hasta el límite de su realidad.

    ResponderEliminar
  18. Muchas gracias, enserio
    No se quien es pero le agradezco me ayudó con la tarea :)

    ResponderEliminar
  19. Merkur Progress Adjustable DE Safety Razor | Ferrari
    The Merkur Progress Adjustable DE Safety Razor is designed for all-round enthusiasts. This chrome finished razor is premium deccasino finished with a chrome finish.

    ResponderEliminar
  20. no entendí 😭😭😭😭😭😭😭

    ResponderEliminar